-
moderator: Witam w środku lata na czacie na gorący temat - zaawansowanych technologii w służbie człowieka, o których porozmawiamy z Davidem Waldmannem z Astoria Capital. Czat będzie tłumaczony, pytania można zadawać po polsku lub po angielsku. Nasz Gość zacznie odpowiadać równo o 14.
-
moderator: Przypominam zasady organizacyjne: pytania są przesyłane najpierw do moderatora; publikowane są pytania wybrane przez Gościa czata wraz z odpowiedziami; u dołu ekranu kolejkowane są u każdego użytkownika jego pytania; moderator może odrzucić pytanie powiadamiając o tym użytkownika.
-
moderator: Informacja dla dziennikarzy relacjonujących przebieg czata: wykorzystanie cytatów z dzisiejszej rozmowy w Państwa materiałach redakcyjnych wymaga podania źródła. W razie pytań czy wątpliwości prosimy o kontakt: biuro@stockwatch.pl
-
moderator: I welcome our Guest and all users of StockWatch.pl to participate in today's chat covering Life Science and Clean Technologies originating in North America. In particular we'd like to discuss the opportunity for join ventures with partners from the US, an various aspects of commercialization in Europe and globally.
-
moderator: Astoria Capital SA is an investment arm of WDM Brokerage House that helps financing innovative hi tech projects at early stage. The company is very active in cooperation with stock listed companies in North America.
-
Gość niepotwierdzony: What is your position at Astoria and your background?
David Waldman: I currently serve as Chief Investment Officer, where my primary focus is identifying promising North American technologies that we can help incubate and bring to market in Europe or on a global basis.
I bring nearly 20 years of experience in the capital markets, including experience working with both private and publicly traded companies, especially in the cleantech and healthcare sectors.
In 2006, I founded Crescendo Communications, a leading capital advisory and investor relations firm headquartered in New York City with offices in Europe and Asia.
I have also has been instrumental in helping companies raise capital as well as form licensing and joint venture partnerships around the world.
I was also involved in helping list the first U.S. company, Milestone Medical (WAR:MMD) on the NewConnect Market of the Warsaw Stock Exchange.
I was also involved in helping finalize the reverse merger transaction for Perma-Fix Medical (WAR:PFM).
===================================
David, jakie zajmujesz stanowisko w Astorii i jakie masz doświadczenie i kwalifikacje zawodowe?
Pełnię funkcję Dyrektora Inwestycyjnego w Astoria Capital. Moim głównym zadaniem jest wyszukiwanie innowacyjnych i interesujących technologii z Ameryki Północnej, a następnie wsparcie przy inkubacji tych technologii i wprowadzeniu ich na rynek Europejski i globalny.
Posiadam blisko dwudziestoletnie doświadczenie w zakresie rynków kapitałowych, obejmujące imponujące osiągnięcia przy współpracy ze spółkami prywatnymi oraz giełdowymi, zwłaszcza w sektorze usług medycznych i czystych technologii.
W roku 2006 założyłem Crescendo Communications LLC - firmę świadczącą usługi z zakresu doradztwa kapitałowego i relacji inwestorskich z siedzibą w Nowym Jorku i oddziałami w Europie oraz Azji.
Odegrałem kluczową rolę dla wielu spółek w pozyskiwaniu kapitału oraz przy zakładaniu spółek typu joint venture, rozwijających i komercjalizujących zaawansowane technologie, na całym świecie.
Pomagałem także pierwszej amerykańskiej spółce debiutującej na rynku NewConnect – Milestone Medical (MMD) oraz wspierałem transakcje odwrotnego przejęcia spółki Perma-Fix Medical (PFM).
-
Gość niepotwierdzony: What is the strategy of Astoria Capital?
David Waldman: Astoria Capital invests in and helps finance innovative young life sciences and technology companies with a particular focus on licensing technologies and forming joint ventures with companies from North America in order to help commercialize those technologies in Europe and around the world.
=====================================
Jaka jest strategia spółki Astoria Capital?
Astoria Capital wspiera finansowo innowacyjne młode spółki z sektora 'life sciences' i 'nowych technologii' ze szczególnym naciskiem na tworzenie spółek joint-venture z partnerami z Ameryki Północnej i licencjonowanie tych technologii, a następnie wspiera komercjalizacje tych technologii w Europie i w skali globalnej.
-
Gość niepotwierdzony: Why do you want to focus on North America?
David Waldman: There are many advanced technologies and health care companies that have been successfully commercialized or validated in North America that would benefit from setting up operations in Poland as a base to accelerate research and development and/or expand sales and distribution throughout Europe.
=====================================
Istnieje wiele zaawansowanych technologii i spółek z branzy medycznej, które z sukcesem zostały skomercjalizowane i sprawdzone w Ameryce Północnej, które mogą dodatkowo skorzystać z otwarcia działalności w Polsce jako bazy do przyspieszenia badan i rozwoju i/lub rozszerzenia sprzedaży i dystrybucji w całej Europie.
-
Gość niepotwierdzony: How many projects have you already secured?
David Waldman: We have already secured 4 companies, and expect to sign several more in the coming months. We have been very selective about the companies we choose to work with. But at the same time, we have a growing pipeline of very attractive technologies we are evaluating.
=====================================
Uruchomiliśmy juz 4 projekty i oczekujemy podpisania kilku kolejnych w nadchodzących miesiącach. Jesteśmy bardzo selektywni co do spółek, z którymi rozpoczynamy współprace. W tym samym czasie nasz 'pipeline' nowych projektow do analizy gwałtownie rośnie.
-
Gość niepotwierdzony: You signed only LOIs with those companies. When will you sign Definitive Agreements?
David Waldman: We expect to sign definitive agreements over the summer. We have no doubt that the companies we have already signed will move from an LOI to definitive agreement. The reason for moving forward slowly and in steps is we are evaluating strategies and capital needs of the portfolio companies to ensure we have the ideal structure for both parties.
=====================================
Podpisaliście jedynie listy intencyjne z tymi spółkami. Kiedy podpiszecie umowy końcowe?
Oczekujemy, że umowy końcowe zostaną podpisane do końca wakacji. Nie mamy żadnych wątpliwości, że umowy te zostaną podpisane. Powodem dla którego wszystko nie jest podpisywane błyskawicznie, jest to ze dogłębnie analizujemy strategie i potrzeby kapitałowe spółek portfelowych, aby mieć pewność ze zapewniamy idealna strukturę dla obu stron JV.
-
Gość niepotwierdzony: What is the purpose of Advisory Board and who are the members of Advisory Board?
David Waldman: Initially we selected executives from some of the portfolio companies to serve on our advisory board. We have known and worked several of these executives for many years, and they will be instrumental in helping us to evaluate future portfolio companies during the next phase of our investments. They each bring very strong backgrounds within their respective fields of expertise.
===================================
Jaki jest cel Rady Doradczej i kim są członkowie Rady Doradczej?
Na wstępie wybraliśmy do Rady Doradczej przedstawicieli zarządów spółek portfelowych. Znamy tych ludzi od lat i pracowaliśmy z nimi przez wiele lat. Będą oni pomocni przy ocenie przyszłych projektów w drugiej fazie naszych inwestycji. Każdy z nich przynosi znaczące doświadczenie i kwalifikacje w ramach obszarów swojej ekspertyzy.
-
Gość niepotwierdzony: Please describe what are the steps of forming JV companies and helping them grow.
David Waldman: Each JV is unique. But in general, Astoria may hold a majority or minority stake in the joint venture, depending on the level of support and financial assistance required to commercialize the technology. Astoria provides its portfolio companies with investment capital, and then seeks to leverage its investment through grant funding and/or strategic partnerships with key industry partners. Through our global capital markets network, we also have the ability to assist portfolio companies raise additional capital and list on either the Warsaw Stock Exchange or the one of major exchanges in North America including the NASDAQ or NYSE.
===================================
Jakie są kroki tworzenia spolek JV z partnerami i jak będziecie pomagać tym spółkom?
Każdy projekt JV jest unikalny. Ale generalnie Astoria może posiadać zarówno większościowe jak i mniejszościowe udziały w spółkach joint venture w zależności od stopnia wsparcia operacyjnego i finansowego komercjalizowanej technologii. Astoria dostarczać ma swoim spolkom portfelowym kapitał, a następnie lewarować go ma poprzez dotacje unijne i/lub wsparcie partnerów strategicznych. Poprzez nasza globalna siec partnerów, mamy możliwość pomoc spółkom pozyskiwać dodatkowy kapitał i notować je na GPW w Warszawie lub na gieldach w USA (NASDAQ/NYSE).
-
Polski Inwestor niepotwierdzony: Do you work only with US/Canadian listed companies that have other proven technology/application?
David Waldman: We will work with both listed and private companies. But our investment requires that these technologies have been proven through independent tests, through field trials, or have been already commercialized in certain markets. We’re not looking to invest in technologies that are still ideas on paper.
=====================================
Czy zamierzacie współpracować wyłącznie z amerykańskimi/kanadyjskimi spółkami które mają inne potwierdzone technologie/zastosowania?
Pracujemy zarówno z notowanymi jak i prywatnymi spółkami. Ale nasze kryteria inwestycyjne wymagają, aby te technologie były potwierdzone przez niezależne testy lub juz skomercjalizowane na innych rynkach. Nie jesteśmy zainteresowani technologiami, które są wyłącznie na papierze.
-
Polski Inwestor niepotwierdzony: What are your plans regarding exit from JV investments?
David Waldman: We believe that many of the portfolio companies would make for very attractive acquisition targets for larger companies in their field. However, we know we can’t control the timing of such events, so our strategy is help develop these companies until they are ready to list on either the Warsaw or one of the major U.S. stock exchanges or both. But even after the initial listing, we plan to maintain our investments, and we would continue to provide these companies strategic resources and guidance. We will also consider merging JV projects back into the US parent companies, once they are of sufficient size and scale.
====================================
Jakie są Wasze plany dotyczące wyjść z projektów JV?
Wierzymy że wiele naszych spółek portfelowych może być bardzo atrakcyjnym celem przejęć dla większych spółek z tej samej branży. Jednakże, wiemy że nie jesteśmy w stanie kontrolować czasu takich zdarzeń, dlatego też naszą strategią jest pomagać tym spółkom do czasu, aż będą one gotowe do notowania na GPW w Warszawie lub na giełdach w USA. Ale również po rozpoczęciu notowań planujemy utrzymywać nasze pozycje w tych spółkach i będziemy nadal dostarczać tym spółkom zasoby, wiedzę specjalistyczną i wskazówki. Rozważymy także łączenie projektów JV ze spółkami matkami w USA, kiedy osiagną one odpowiedni rozmiar i skalę.
-
Polski Inwestor niepotwierdzony: What is the potential of MO JV project? How big is the market for ophthalmic injections?
David Waldman: According to the American Medical Association, Intravitreous (IVT) injections are the fastest growing procedure in ophthalmology. The number of IVT injections has increased from more than 3,000 per year in 1999 to more than 1 million injections in 2008, and the number of injections will continue to increase as the population ages.
There are a variety of complications that could potentially be reduced or avoided using this technology, including: bleeding (subconjunctival, vitreous hemorrhage); retinal tear / detachment; cataract (from inadvertently hitting the lens); increased intraocular pressure (IOP) with potential to damage the optic nerve; as well as other risk factors.
The ophthalmic market represents a sizable and untapped opportunity. Ophthalmologists still use hypodermics to deliver drugs to the eye, a technology that has barely evolved since the 1800s. Milestone’s technology has been utilized in other applications such as dentistry, where it has an established track record and safety profile.
=======================================
Jaki jest potencjał projektu Milestone Ophthalmic? Jak duzż jest rynek wstrzyknięć do "oka"?
Według Amerykańskiego Stowarzyszenia Medycznego, iniekcje doszklistkowe (IVT – intravitreous injections) należą do najszybciej rozwijających się procedur medycznych w okulistyce. Liczba wykonywanych iniekcji doszklistkowych wzrosła z ponad 3,000 rocznie w 1999 do ponad 1 miliona w 2008 r. i nadal wykazuje tendencję wzrostową w związku ze starzeniem się społeczeństwa.
Wierzymy, że wiele potencjalnych komplikacji występujących przy tego typu iniekcjach, włączając: krwawienie (podspojówkowe, do ciała szklistego); rozerwanie/odwarstwienie siatkówki; zaćma (spowodowana nieumyślnym uszkodzeniem soczewki); podwyższone ciśnienie wewnątrzgałkowe stwarzające zagrożenie uszkodzenia nerwu wzrokowego; jak również inne czynniki ryzyka, może zostać zminimalizowanych lub wykluczonych.
-
Polski Inwestor niepotwierdzony: Could you describe HTE project? Market potential? Is HTE planning to sell their products in Poland? How about manufacturing?
David Waldman: The Company’s technology utilizes distilled water for the production of hydrogen and oxygen, which is then injected into the air intake of an engine utilizing carbon-based fuels such as diesel, unleaded gasoline and natural gas.
HTE’s technology, HydroPlant™, reduces vehicle operating costs by improving fuel efficiency up to 20%, while lowering greenhouse gas emissions up to 70%. By using an on-board, on-demand electrolysis system to separate hydrogen and oxygen from water, the technology eliminates the need for high-pressure hydrogen storage or hazardous chemicals while producing a stable, inexpensive alternative fuel source.
By offering a real-time monitoring system as part of a hydrogen fuel solution with retrofit capability into standard vehicle engines, HydroPlant provides fuel efficiency to a potentially broad spectrum of users, including logistics, trucking, heavy equipment, marine and agriculture.
The fuel savings to be gained by fleet operators using HTE’s technology represents a very compelling value proposition. In Europe, high diesel prices and increasingly stringent environmental regulations make the return on investment even more attractive.
Our plan is to both manufacture and sell the HydroPlant in Poland, and from that base of operations, we look forward to expanding our sales across Europe.
======================================
Czy możecie opisać projekt HydroPhi Technologies Europe? Jaki potencjał? Czy zamierzacie sprzedawac w Polsce? Co z produkcją?
Technologia HydroPhi polega na wykorzystaniu wody destylowanej do produkcji wodoru, a następnie doprowadzenie go do wlotu powietrza silnika zasilanego paliwami węglowymi takimi jak olej napędowy, benzyna bezołowiowa oraz gaz ziemny.
Technologia HydroPlant™ opatentowana przez spółkę HydroPhi została poddana testom, które wykazały zmniejszenie kosztów operacyjnych związanych z utrzymaniem pojazdów dzięki zwiększeniu wydajności paliw do 20%, przy jednoczesnym zmniejszeniu emisji gazów cieplarnianych o 70%. Dzięki wykorzystaniu zintegrowanego systemu elektrolizy w celu wydzielenia na bieżąco wodoru i tlenu z wody, technologia HydroPlant™ eliminuje konieczność zapewnienia zbiorników do przechowywania wodoru pod wysokim ciśnieniem lub wykorzystywania niebezpiecznych środków chemicznych a w rezultacie zapewnia pewne i niedrogie alternatywne źródło paliwa.
Dzięki zastosowaniu systemu monitorowania pracy systemu w czasie rzeczywistym będącego elementem nowoczesnej technologii paliw wodorowych stosowanej w konwencjonalnych silnikach, technologia HydroPhi zapewnia poprawę wydajności zużycia paliwa dużej grupie potencjalnych odbiorców m.in. logistyka, transport, pojazdy ciężarowe, przemysł morski oraz rolnictwo.
Oszczędności na zużyciu paliwa, które są do uzyskania przez operatorów flot używających technologii HydroPhi są znaczące. W Europie wysokie ceny paliwa diesel oraz zacieśniające się regulacje dotyczące ochrony środowiska powodują że zwrot z inwestycji w tą technologię będzie jeszcze bardziej atrakcyjny.
Naszym planem jest zarówno produkcja i sprzedaż technologii HydroPlant w Polsce, i z tej bazy operacyjnej zamierzamy zwiększać swoją sprzedaż w całej Europie.
-
Gość niepotwierdzony: Po ile będzie emisja w spółce Terra?
David Waldman: Cena emisyjna akcji Terra będzie ustalona przez WZA spółki lub jej zarząd. My nie posiadamy takich informacji.
=====================================
What will be the issue price of Terra.
Price of Terra issue will be set by General Meeting of Shareholder of this company or management of this company. It's their decision. We don't have such information.
-
Polski Inwestor niepotwierdzony: Do you believe there will be a lot of money from grant funding available in next 5 years in Poland?
David Waldman: Yes – we believe that there will be substantial grant funding available from both the EU and Polish government for quality companies and quality technologies that have both commercial and social benefits. Moreover, the fact we plan to co-invest alongside these grant applications should enhance the likelihood of our portfolio companies receiving funding.
====================================
Czy Waszym zdaniem jest dużo środków unijnych dostępnych w Polsce w kolejnych 5 latach?
Naszym zdaniem dostępnych będzie bardzo dużo środków zarówno z Unii Europejskiej jak i polskiego budżetu, wspierających dobre jakościowo spółki i technologie, które mają duży potencjał komercjalizacyjny. Dodatkowo fakt iż wspieramy spółki JV kapitałem własnym zwiększa szanse otrzymania dotacji dla naszych projektów.
-
dk niepotwierdzony: Do you believe your projects will receive EU grant funding?
David Waldman: As mentioned earlier, we believe our projects have a higher likelihood than most. We are choosing projects that we believe have strong merits and we’re co-investing alongside the grant applications, which should substantially improve our odds.
=====================================
Czy wierzycie ze Wasze projekty dostaną dotacje z UE?
Tak jak wspomniałem - wierzymy że nasze projekty mają bardzo duże szanse otrzymania dofinansowania, Wybieramy tylko takie projekty, które mają silne fundamenty i zamierzamy inwestować środki własne, co powinno zwiększać szanse uzyskania finansowania z UE.
-
mb niepotwierdzony: What is the expected average investment per company?
David Waldman: On average, we seek to invest no more than @Answer-1.5 million per project. This will allow us to maintain a fairly diverse portfolio. However, should our portfolio companies require additional capital, we have access to further funding through our strategic partners and the capital markets.
=====================================
Jaka jest oczekiwana średnia kwota inwestycji w spółke JV?
Zamierzamy średnio inwestować 1-1.5 mln USD w jeden projekt. Pozwoli nam to utrzymać zdywersyfikowany portfel. Jeśli spółki będą potrzebować dodatkowego kapitału, pomożemy im go uzyskać od inwestorów strategicznych (branżowych) i z rynku kapitałowego.
-
mb niepotwierdzony: How many projects do you want to do per year?
David Waldman: Our goal is to fund 5-6 projects per year.
=====================================
Ile projektów chcecie robić każdego roku?
Naszym celem jest realizowanie 5-6 nowych projektów każdego roku.
-
mb niepotwierdzony: What is your expected return on each JV investment?
David Waldman: As an early stage investor (forming JVs and supplying 1st round financing to JV companies) we expect to achieve at least 5x returns. This is possible by leveraging our investment with EU grant funding. Also, because each of these technologies has been validated, we believe we have significantly reduced the risks associated with these investments.
=====================================
Jaka jest oczekiwana przez Was stopa zwrotu z inwestycji w projekt JV?
Jako inwestor w spółki we wczesnej fazie rozwoju (tworzenie JV i dostarczanie pierwszej rundy finansowania) oczekujemy zwrotów na poziomie co najmniej 5 razy zainwestowany kapitał. Jest to możliwe dzięki lewarowaniu naszych inwestycji dotacjami z UE. Co ważne, ponieważ technologie te zostały już potwierdzone, wierzymy że znacząco zredukowaliśmy ryzyko związane z inwestycjami w spółki JV.
-
mb niepotwierdzony: What is the average holding period per JV project?
David Waldman: That will really depend, but on average we expect to maintain all or a portion of each investment for at least 5-10 years.
======================================
Jaki jest przeciętny okres od inwestycji do exitu w Waszych projektach JV?
Dla każdego projektu jest to inaczej, ale przeciętnie planujemy trzymać całość lub część każdej inwestycji co najmniej 5-10 lat.
-
mb niepotwierdzony: You will need money to put into JV projects. Do you plan to sell your existing portfolio companies? Do you plan next issues?
David Waldman: We plan to leverage our investments with outside capital from other strategic investors, grant funds or tapping into the capital markets. Our strategy minimized the capital requirements for Astoria upfront. We will only sell off portfolio companies strategically when the timing is right and we can maximize value for Astoria shareholders.
======================================
Będziecie potrzebować pieniędzy aby je zainwestować w projekty JV. Czy zamierzacie sprzedawać swoje obecne spółki portfelowe? Czy planujecie nowe emisje?
Zamierzamy zlewarować naszą inwestycję kapitałem zewnętrznym od inwestorów strategicznych, dotacji UE oraz środkami z rynku kapitałowego. Nasza strategia minimalizuje wkład początkowy Astorii. Każdorazowo rozważać będziemy sprzedaż spółek portfelowych kiedy będzie na to dobry czas i maksymalizować to bedzie wartość dla naszych akcjonariuszy.
-
Gość niepotwierdzony: Do you plan to uplist to Main Market of WSE? When?
David Waldman: Yes – our plan is to uplist in the near future. But it’s too early to give an exact target.
=====================================
Czy zamierzacie przenieść notowania na rynek główny GPW? Kiedy?
Tak - nasza strategia zakłada przeniesienie notowań na rynek główny w niedalekiej przyszłości. Nie możemy jednak wskazać dokładnego terminu.
-
Gość niepotwierdzony: Do you believe Astoria can attract strategic investor from North America ?
David Waldman: We are not seeking strategic investors for Astoria. Instead, we will seek strategic investors in our portfolio companies and feel very confident based on our deep relationships in North America and in Europe as well.
=====================================
Czy zamierzacie pozyskać do Astorii inwestora strategicznego z Ameryki Północnej?
Nie szukamy inwestora strategicznego dla Astorii. Będziemy za to szukać inwestorów strategicznych dla naszych spółek portfelowych i czujemy sie z tym pewnie - bazując na naszych dogłębnych relacjach w Ameryce Północnej i Europie.
-
Gość niepotwierdzony: Will you consider listing on NYSE/NASDAQ/OTC?
David Waldman: Yes, although that is not in our immediate plans.
======================================
Czy rozważacie notowanie na NYSE/NASDAQ/OTC?
Tak, jednakże nie jest to obecne nasz priorytet.
-
anty_teresa: Ile z posiadanych projektów uda się Pana zdaneim skomercjalizować z pozytywnym wynikiem finansowym?
David Waldman: Dzięki wzmożonej selekcji projektów i wsparciu Rady Doradczej złożonej z ekspertów branżowych wierzymy, że z sukcesem zamkniemy co najmniej 50% naszych projektów.
=====================================
How many projects do you believe you will comercialize with positive financial result?
Thanks to very tight selection of projects and our supportive Advisory Board that consist of sector experts we believe we will succeed in more than 50% of our projects.
-
Gość niepotwierdzony: Why your company is traded at so low valuation ? Do you agree that share price should be higher ?
David Waldman: Our book value is currently over 40 million PLN or 10 PLN per share. We are trading at significant discount to book value (less than 0.4 book value).
We have deliberately been very quiet as a public company. However, we are now planning to get more aggressive telling our story, and meeting with investors to increase awareness of Astoria in the capital markets.
=====================================
Dlaczego Wasza spółka jest notowana tak nisko? Czy zgadzacie się, że cena akcji Astorii powinna być wyżej?
Nasza wartość księgowa wynosi obecnie ponad 40 mln złotych czyli 10 złotych na akcję. Spółka jest notowana ze znaczącym dyskontem do wartości rynkowej (0,4 wartości księgowej). Do tej pory byliśmy raczej cichą spółką publiczną. Jednakże planujemy być bardziej agresywni w przedstawianiu swojej strategii inwestorom, jak również budować wzorcowe relacje inwestorskie na rynku kapitałowym.
-
Gość niepotwierdzony: What is in your opinion expected market value of the company ?
David Waldman: I don’t like to forecast stock price. But based on our current book value any reasonable investor would agree we are significantly undervalued.
=====================================
Jaka Pana zdaniem jest oczekiwana wartość rynkowa Astorii?
Nie lubię przewidywać cen akcji. Ale bazując na naszej wartości księgowej każdy zdroworozsądkowy inwestor zgodzi się z tym, że akcje są mocno niedowartościowane.
-
Gość niepotwierdzony: Are you planning buyback stock or pay out dividends?
David Waldman: Yes, we definitely plan to start issuing dividends in the future. But for this year and the coming year, having so many interesting investments in our pipeline, we plan to concentrate all our assets into those projects we believe will be highly profitable and generate very high return on capital. In the following years we believe the cash flow from the sale of these assets will far outweigh our investment capital needs.
======================================
Czy planujecie skup akcji własnych albo wypłatę dywidendy?
Tak, planujemy rozpocząć wypłatę dywidendy w przyszłości. Ale w tym i następnym roku, mając tak dużo ciekawych inwestycji w naszym 'pipelinie', planujemy koncentrować wszystkie nasze aktywa w tych projektach. Wierzymy, że te projekty zaczną generować wysokie zyski i zwroty z kapitału. W kolejnych paru latach mamy nadzieję, że cash flow ze sprzedaży aktywów znacząco przekroczy potrzeby kapitałowe.
-
darektomczyk: W jaki sposób wyceniane są spółki nieupublicznione?
David Waldman: Spółki nienotowane wyceniane są po koszcie inwestycji. Nie dokonujemy przeszacowań w gorę.
=====================================
How do you value non-public (private) portfolio companies?
Non-public companies are valued at cost of investment.
-
darektomczyk: Czy może Pan konkretnie wskazać jakąś technologię spółki publicznej, którą Pan z sukcesem skomercjalizował?
David Waldman: Przykładem takiej technologii jest technologia HydroPlant spółki HydroPhi Technologies Group, Inc. z USA.
======================================
Can you indicate any technology that you helped comercialize with success?
One example is HydroPlant technology (technology of HydroPhi Technologies Group).
-
StefanS niepotwierdzony: Czy w obszarze zainteresowań Spółki mogłoby się znaleźć również wsparcie kapitałowe nowych technologii utylizacji azbestu?
David Waldman: Rozważymy inwestycję w każdą technologię z dwóch branż - life science i clean technologies.
======================================
Will you consider investment in technology of asbestos utilization?
We will try to evaluate any technology from two sectors: 'life sciences' and 'clean technologies'.
-
darektomczyk: Czy spółki portfelowe są przeznaczone do sprzedaży po udanej komercjalizacji?
David Waldman: Na to pytanie już odpowiedziałem.
======================================
Do you plan to sell JV companies after successfull commercialization?
This question was already answered.
-
stock: Welcome, which of your project is the most successful?
David Waldman: It's hard to answer. We think market will give us the answer.
======================================
Witam, który Wasz projekt jest najlepszy?
Ciężko odpowiedzieć. Myślimy, że rynek i inwestorzy dadzą nam odpowiedź.
-
Polski Inwestor niepotwierdzony: Please say a few words about Verisante Technology Europe? Why upper GI applications? What is market potential?
David Waldman: We plan to license, develop and globally commercialize Verisante’s early stage cancer detection technology for the upper gastro-intestinal system.
Verisante’s proprietary technology is based on a multi-spectral laser camera that can detect early stage cancers by capturing a broad spectrum of data invisible to the human eye. The technology was developed initially by scientists at the University of British Columbia and validated by clinicians at Vancouver General Hospital, one of Canada’s leading cancer treatment and research centers. The Canadian Cancer Society recognized Verisante’s multi-spectral laser camera as one of the top 10 scientific breakthroughs of 2011.
Verisante devices are already being marketed for early stage skin and oral cancer detection in Canada and Europe. Verisante’s devices are non–invasive and provide physicians with immediate results.
Preliminary clinical studies have been done to test the applicability of a Verisante device for early stage detection of stomach and esophageal cancer. The results were promising. We plan to build on these studies to move forward towards commercialization of an upper GI device.
GI applications encompass the stomach, duodenum and esophagus. The devices will greatly enhance patient outcomes by enabling doctors to detect lesions at the pre-cancerous stage. This could be very useful in managing pre-malignant conditions like Barrett’s esophagus, which could affect over 6% of the population of Western countries.
======================================
Proszę powiedzieć kilka słów na temat spółki Verisante Technology Europe. Dlaczego górna część układu pokarmowego? Jaki jest potencjał rynku?
Zamierzamy rozwijać i komercjalizować w skali globalnej technologię spółki Verisante dotyczącą wczesnego wykrywania raka górnej części układu pokarmowego.
-
David Waldman: I would like to thank you for participation in this chat. I wish you high returns on your investments. For those who are interested I invite you to watch me at US Bloomberg TV today. I will be sharing information about Astoria with US investors. Live broadcast will be available at www.bloomberg.com
-
David Waldman: Chciałbym podziękować za uczestnictwo w dzisiejszym czacie. Życzę wysokich zwrotów z inwestycji. Zainteresowanych zapraszam do oglądania wywiadu ze mną dzisiaj na amerykańskim kanale Bloomberg. Podzielę się informacjami o Astorii z inwestorami z USA. Przekaz będzie dostępny na www.bloomberg.com
-
moderator: Ja także dziękuję za wspólne spotkanie i zapraszam na kolejne czaty w StockWatch.pl. // Thank you for participation and see you on StockWatch.pl